Anciens libraires et islandais de cœur, nous avons fondé hvalreki.
Maison indépendante dédiée à la littérature islandaise traduite en français, nous publions des textes exigeants et accessibles, porteurs de beauté, de simplicité et d’ouverture. Nos livres invitent à un déplacement du regard : ils offrent une lecture lumineuse du monde et célèbrent l’altérité à travers notre amour profond de l’Islande.
> hvalreki – une lumière venue d’Islande !
Le mot n’a pas d’équivalent en français. En islandais, hvalreki désigne une baleine échouée sur le rivage, rejetée par les flots. A l’époque où les Islandais luttaient pour survivre, un tel don de la mer était une chance inespérée. Il en subsiste aujourd’hui l’idée d’un évènement rare, d’un bonheur inattendu. Nos livres sont pensés ainsi : des découvertes imprévues qui surgissent à point nommé. En les refermant, on comprend qu’ils nous étaient nécessaires.
> hvalreki – un bonheur inattendu !
Bonnes lectures !
Laure & Arnaud
Le saviez-vous ? Le nombre d’écrivains par habitant est 7x plus important en Islande qu’en France ! L’Islande détient de fait le record mondial de la plus importante production littéraire par habitant. Mais moins de 10% de ces ouvrages arrivent jusqu’au lecteur français ! L’écrasante majorité de ces titres est signée par une poignée d’auteurs. hvalreki s’attache à explorer les 90% restants et cherche pour vous… un bonheur inattendu !
… et maintenant : découvrez la collection !
